mirror of
				https://github.com/yiisoft/yii2.git
				synced 2025-11-04 06:37:55 +08:00 
			
		
		
		
	* Update caching-fragment.md * Update caching-data.md * Update concept-autoloading.md * Update concept-behaviors.md * Update concept-di-container.md * Update tutorial-console.md * Update start-installation.md * Update structure-controllers.md * Update structure-controllers.md * add blocktypes.json and fix blocks name * update concept-behaviors.md * translation * Update intro-upgrade-from-v1.md * documentation_style_guide.md * Update concept-configurations.md
		
			
				
	
	
		
			87 lines
		
	
	
		
			2.8 KiB
		
	
	
	
		
			Markdown
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			87 lines
		
	
	
		
			2.8 KiB
		
	
	
	
		
			Markdown
		
	
	
	
	
	
# Yii 文档风格指南
 | 
						||
 | 
						||
编写或编辑任何 Yii 文档时的准则。
 | 
						||
 | 
						||
*此文还需要扩展。*
 | 
						||
 | 
						||
## 总体风格
 | 
						||
 | 
						||
* 尽量使用主动语态。
 | 
						||
* 使用简短的陈述性句子。
 | 
						||
* 尽可能使用代码展示想法。
 | 
						||
* 请勿使用“我们”。这指的是 Yii 开发团队或 Yii 核心团队。更好的是从框架或指南的角度来考虑。
 | 
						||
* 使用牛津逗号(例如,“这个,那个,另一个”不是“这个,那个和另一个”)。
 | 
						||
 | 
						||
## 格式
 | 
						||
 | 
						||
* 使用 *斜体* 强调,不要大写,粗体或下划线。
 | 
						||
 | 
						||
## 列表
 | 
						||
 | 
						||
* 数字列表应该是以句号结尾的完整句子。
 | 
						||
* 项目符号列表应该是以分号结尾的片段,除了最后一个项目,它应该以句点结尾。
 | 
						||
 | 
						||
## 块
 | 
						||
 | 
						||
块使用 Markdown 语法 `> Type: `。有四种块类型:
 | 
						||
 | 
						||
* `Warning`, 对于不安全的事情和其他问题
 | 
						||
* `Note`, 强调关键概念,需要避免的事情
 | 
						||
* `Info`, 一般资料(旁白); 不如“注意”表达强烈
 | 
						||
* `Tip`, 专业提示,附加提示,可能是有用的,但可能并非每个人都需要
 | 
						||
 | 
						||
冒号后的句子应以大写字母开头。
 | 
						||
 | 
						||
在翻译文档时,不应翻译这些 Block 标示符。
 | 
						||
将它们保持原样并仅翻译块内容。
 | 
						||
为了翻译 `Type` 这些词,每个指南翻译应该有一个 `blocktypes.json` 文件
 | 
						||
并包含翻译。以下显示了德语的一个示例:
 | 
						||
 | 
						||
```json
 | 
						||
{
 | 
						||
    "Warning:": "Achtung:",
 | 
						||
    "Note:": "Hinweis:",
 | 
						||
    "Info:": "Info:",
 | 
						||
    "Tip:": "Tipp:"
 | 
						||
}
 | 
						||
```
 | 
						||
 | 
						||
## 参考
 | 
						||
 | 
						||
* Yii 2.0 或 Yii 2(不能是 Yii2 或 Yii2.0)。
 | 
						||
* 指南的每个“页面”都被称为“章节”。
 | 
						||
* 代码对象的引用:
 | 
						||
  - 请参阅使用完整的命名空间类:`yii\base\Model`
 | 
						||
  - 即使它们不是静态的,也可以使用静态语法引用类属性:`yii\base\Model::$validators`
 | 
						||
  - 即使它们不是静态的,也可以使用静态语法来引用类方法,并且使用括号来表示它是一种方法:`yii\base\Model::validate()`
 | 
						||
  - 对代码对象的引用应该写在 `[[]]` 中以生成指向API文档的链接。 例如,`[[yii\base\Model]]`,`[[yii\base\Model::$validators]]`,或 `[[yii\base\Model::validate()]]`。
 | 
						||
 | 
						||
## 字母大小写
 | 
						||
 | 
						||
* Web,不是 web
 | 
						||
* guide,不是 Guide
 | 
						||
 | 
						||
## 验证文档
 | 
						||
 | 
						||
以下脚本可帮助查找指南中的链接和其他问题:
 | 
						||
 | 
						||
查找无效的链接(可能会出现一些误报):
 | 
						||
 | 
						||
    grep -rniP "\[\[[^\],']+?\][^\]]"  docs/guide*
 | 
						||
    grep -rniP "[^\[]\[[^\]\[,']+?\]\]"  docs/guide*
 | 
						||
    
 | 
						||
## 译者的归属
 | 
						||
 | 
						||
翻译人员的姓名将在翻译版本的
 | 
						||
指南的作者中列出。
 | 
						||
因此,在每个指南目录中使用与英语不同的语言时,应创建一个“translators.json”文件,
 | 
						||
其中包含参与翻译的人员的名称数组。
 | 
						||
 | 
						||
```json
 | 
						||
[
 | 
						||
  "Jane Doe",
 | 
						||
  "John Doe"
 | 
						||
]
 | 
						||
```
 | 
						||
 | 
						||
如果您对翻译有重要贡献,请随时发送 pull request 并添加您的名字。 |