Update Spanish translation

This commit is contained in:
Nick Clifton
2006-05-30 11:01:59 +00:00
parent e06ac427b4
commit eebf07fbf5
12 changed files with 7969 additions and 7083 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-30 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/es.po: Updated Spanish translation.
2006-05-27 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au> 2006-05-27 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com> H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-30 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/es.po: Updated Spanish translation.
2006-05-25 J"orn Rennecke <joern.rennecke@st.com> 2006-05-25 J"orn Rennecke <joern.rennecke@st.com>
* MAINTAINERS: Update my email address. * MAINTAINERS: Update my email address.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-30 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/es.po: Updated Spanish translation.
2006-05-06 Denis Chertykov <denisc@overta.ru> 2006-05-06 Denis Chertykov <denisc@overta.ru>
* doc/c-avr.texi: New file. * doc/c-avr.texi: New file.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-30 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/es.po: Updated Spanish translation.
2006-05-02 James E Wilson <wilson@specifix.com> 2006-05-02 James E Wilson <wilson@specifix.com>
* gprof.c (main): When setting default output_style, add separate * gprof.c (main): When setting default output_style, add separate

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Mensajes en espa<70>ol para gprof 2.15.96. # Mensajes en espa<70>ol para gprof 2.16.93.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Cristian Oth<74>n Mart<72>nez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005. # Cristian Oth<74>n Mart<72>nez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.15.96\n" "Project-Id-Version: gprof 2.16.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-01 07:23+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:12-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-26 13:16-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Oth<74>n Mart<72>nez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Last-Translator: Cristian Oth<74>n Mart<72>nez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -44,16 +44,16 @@ msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: aviso: ignorando las cuentas de ejecuci<63>n de bloques b<>sicos (use -l o --line)\n" msgstr "%s: aviso: ignorando las cuentas de ejecuci<63>n de bloques b<>sicos (use -l o --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:287 basic_blocks.c:297 #: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu ejecuciones\n" msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu ejecuciones\n"
#: basic_blocks.c:288 basic_blocks.c:298 #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>" msgstr "<desconocido>"
#: basic_blocks.c:541 #: basic_blocks.c:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
" L<>nea Cuenta\n" " L<>nea Cuenta\n"
"\n" "\n"
#: basic_blocks.c:565 #: basic_blocks.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -81,22 +81,22 @@ msgstr ""
"Resumen de Ejecuci<63>n:\n" "Resumen de Ejecuci<63>n:\n"
"\n" "\n"
#: basic_blocks.c:566 #: basic_blocks.c:568
#, c-format #, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n" msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld L<>neas ejecutables en este fichero\n" msgstr "%9ld L<>neas ejecutables en este fichero\n"
#: basic_blocks.c:568 #: basic_blocks.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n" msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld L<>neas ejecutadas\n" msgstr "%9ld L<>neas ejecutadas\n"
#: basic_blocks.c:569 #: basic_blocks.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Porcentaje ejecutado del fichero\n" msgstr "%9.2f Porcentaje ejecutado del fichero\n"
#: basic_blocks.c:573 #: basic_blocks.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%9lu N<>mero total de ejecuciones de l<>nea\n" "%9lu N<>mero total de ejecuciones de l<>nea\n"
#: basic_blocks.c:575 #: basic_blocks.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n" msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Ejecuciones promedio por l<>nea\n" msgstr "%9.2f Ejecuciones promedio por l<>nea\n"
@ -241,37 +241,37 @@ msgstr "%s: no se puede abrir %s.\n"
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: no se puede decodificar el fichero de mapeo %s.\n" msgstr "%s: no se puede decodificar el fichero de mapeo %s.\n"
#: corefile.c:155 #: corefile.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: not in a.out format\n" msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
msgstr "%s: %s: no est<73> en el formato a.out\n" msgstr "%s: %s: no est<73> en el formato a.out\n"
#: corefile.c:166 #: corefile.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n" msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: no se puede encontrar la secci<63>n .text en %s\n" msgstr "%s: no se puede encontrar la secci<63>n .text en %s\n"
#: corefile.c:224 #: corefile.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: se termin<69> el espacio para %lu bytes de espacio de texto\n" msgstr "%s: se termin<69> el espacio para %lu bytes de espacio de texto\n"
#: corefile.c:238 #: corefile.c:258
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't do -c\n" msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: no se puede hacer -c\n" msgstr "%s: no se puede hacer -c\n"
#: corefile.c:272 #: corefile.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c no tiene soporte en la arquitectura %s\n" msgstr "%s: -c no tiene soporte en la arquitectura %s\n"
#: corefile.c:437 #: corefile.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: el fichero `%s' no tiene s<>mbolos\n" msgstr "%s: el fichero `%s' no tiene s<>mbolos\n"
#: corefile.c:751 #: corefile.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: alguien cont<6E> mal: ltab.len=%d en lugar de %ld\n" msgstr "%s: alguien cont<6E> mal: ltab.len=%d en lugar de %ld\n"
@ -281,94 +281,94 @@ msgstr "%s: alguien cont
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: el tama<6D>o de la direcci<63>n tiene un valor inesperado de %u\n" msgstr "%s: el tama<6D>o de la direcci<63>n tiene un valor inesperado de %u\n"
#: gmon_io.c:317 gmon_io.c:413 #: gmon_io.c:320 gmon_io.c:416
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: el fichero es muy corto para ser un fichero gmon\n" msgstr "%s: el fichero es muy corto para ser un fichero gmon\n"
#: gmon_io.c:327 gmon_io.c:456 #: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: el fichero `%s' tiene una galleta m<>gica err<72>nea\n" msgstr "%s: el fichero `%s' tiene una galleta m<>gica err<72>nea\n"
#: gmon_io.c:338 #: gmon_io.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: el fichero `%s' tiene la version %d que no tiene soporte\n" msgstr "%s: el fichero `%s' tiene la version %d que no tiene soporte\n"
#: gmon_io.c:368 #: gmon_io.c:371
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: se encontr<74> la marca err<72>nea %d (<28>fichero corrupto?)\n" msgstr "%s: %s: se encontr<74> la marca err<72>nea %d (<28>fichero corrupto?)\n"
#: gmon_io.c:435 #: gmon_io.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: tasa de an<61>lisis de perfil incompatible con el primer fichero gmon\n" msgstr "%s: tasa de an<61>lisis de perfil incompatible con el primer fichero gmon\n"
#: gmon_io.c:483 #: gmon_io.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: incompatible con el primer fichero gmon\n" msgstr "%s: incompatible con el primer fichero gmon\n"
#: gmon_io.c:511 #: gmon_io.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: el fichero '%s' no parece estar en el formato gmon.out\n" msgstr "%s: el fichero '%s' no parece estar en el formato gmon.out\n"
# FIXME: comprobar con el c<>digo si bins es abreviatura de binarios o # FIXME: comprobar con el c<>digo si bins es abreviatura de binarios o
# se refiere a la denominaci<63>n inglesa de 'papelera'. cfuga # se refiere a la denominaci<63>n inglesa de 'papelera'. cfuga
#: gmon_io.c:532 #: gmon_io.c:535
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: fin de fichero inesperado despu<70>s de leer %d/%d binarios\n" msgstr "%s: fin de fichero inesperado despu<70>s de leer %d/%d binarios\n"
#: gmon_io.c:565 #: gmon_io.c:568
#, c-format #, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "el tiempo est<73> en tics, no en segundos\n" msgstr "el tiempo est<73> en tics, no en segundos\n"
#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:747 #: gmon_io.c:574 gmon_io.c:750
#, c-format #, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: se desconoce c<>mo lidiar con el fichero de formato %d\n" msgstr "%s: se desconoce c<>mo lidiar con el fichero de formato %d\n"
#: gmon_io.c:578 #: gmon_io.c:581
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "El fichero `%s' (versi<73>n %d) contiene:\n" msgstr "El fichero `%s' (versi<73>n %d) contiene:\n"
#: gmon_io.c:581 #: gmon_io.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d histogram record\n" msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d registro de histograma\n" msgstr "\t%d registro de histograma\n"
#: gmon_io.c:582 #: gmon_io.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d histogram records\n" msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d registros de histogramas\n" msgstr "\t%d registros de histogramas\n"
#: gmon_io.c:584 #: gmon_io.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n" msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d registro de gr<67>fico de llamadas\n" msgstr "\t%d registro de gr<67>fico de llamadas\n"
#: gmon_io.c:585 #: gmon_io.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n" msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d registros de gr<67>ficos de llamadas\n" msgstr "\t%d registros de gr<67>ficos de llamadas\n"
#: gmon_io.c:587 #: gmon_io.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n" msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d registro de cuenta de bloques b<>sicos\n" msgstr "\t%d registro de cuenta de bloques b<>sicos\n"
#: gmon_io.c:588 #: gmon_io.c:591
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n" msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d registros de cuentas de bloques b<>sicos\n" msgstr "\t%d registros de cuentas de bloques b<>sicos\n"
#: gprof.c:160 #: gprof.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
@ -399,58 +399,58 @@ msgstr ""
"\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle]\n" "\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle]\n"
"\t[fichero-imagen] [fichero-perfil...]\n" "\t[fichero-imagen] [fichero-perfil...]\n"
#: gprof.c:176 #: gprof.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Report bugs to %s\n" msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reportar bichos a %s\n" msgstr "Reportar bichos a %s\n"
#: gprof.c:248 #: gprof.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: no hay soporte para depuraci<63>n; se ignora -d\n" msgstr "%s: no hay soporte para depuraci<63>n; se ignora -d\n"
#: gprof.c:328 #: gprof.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n" msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: formato de fichero %s desconocido\n" msgstr "%s: formato de fichero %s desconocido\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document. #. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:412 #: gprof.c:414
#, c-format #, c-format
msgid "GNU gprof %s\n" msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n" msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:413 #: gprof.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Basado en gprof de BSD, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgstr "Basado en gprof de BSD, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
#: gprof.c:414 #: gprof.c:416
#, c-format #, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Este programa es software libre. Este programa no tiene ninguna garant<6E>a en lo absoluto.\n" msgstr "Este programa es software libre. Este programa no tiene ninguna garant<6E>a en lo absoluto.\n"
#: gprof.c:455 #: gprof.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: estilo de desenredo desconocido `%s'\n" msgstr "%s: estilo de desenredo desconocido `%s'\n"
#: gprof.c:475 #: gprof.c:477
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: S<>lo se puede especificar uno de --function-ordering y --file-ordering.\n" msgstr "%s: S<>lo se puede especificar uno de --function-ordering y --file-ordering.\n"
#: gprof.c:525 #: gprof.c:527
#, c-format #, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: perd<72>n, el formato de fichero `prof' a<>n no tiene soporte\n" msgstr "%s: perd<72>n, el formato de fichero `prof' a<>n no tiene soporte\n"
#: gprof.c:574 #: gprof.c:576
#, c-format #, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta el histograma\n" msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta el histograma\n"
#: gprof.c:581 #: gprof.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta los datos del gr<67>fico de llamadas\n" msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta los datos del gr<67>fico de llamadas\n"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-30 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/es.po: Updated Spanish translation.
2006-05-25 H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com> 2006-05-25 H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com>
* emulparams/elf_x86_64.sh (MAXPAGESIZE): Updated to 0x200000. * emulparams/elf_x86_64.sh (MAXPAGESIZE): Updated to 0x200000.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-30 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/es.po: Updated Spanish translation.
2006-05-25 Richard Sandiford <richard@codesourcery.com> 2006-05-25 Richard Sandiford <richard@codesourcery.com>
* m68k-opc.c (m68k_opcodes): Fix the masks of the Coldfire fmovemd * m68k-opc.c (m68k_opcodes): Fix the masks of the Coldfire fmovemd

File diff suppressed because it is too large Load Diff