Updated/new translations provided by the Translations Project.

This commit is contained in:
Nick Clifton
2014-10-29 16:34:04 +00:00
parent 6e5d7f393e
commit 64b588b51e
13 changed files with 39765 additions and 4424 deletions

View File

@ -1,3 +1,9 @@
2014-10-29 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/bg.po: Updated Bulgarian translation.
* po/sr.po: New Serbian translation.
* po/sv.po: Updated Swedish translation.
2014-10-22 Matthew Fortune <matthew.fortune@imgtec.com> 2014-10-22 Matthew Fortune <matthew.fortune@imgtec.com>
* readelf.c (print_mips_ases): Print unknown ASEs. * readelf.c (print_mips_ases): Print unknown ASEs.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

9319
binutils/po/sr.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2014-10-29 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/uk.po: New Ukranian translation.
2014-10-23 Sandra Loosemore <sandra@codesourcery.com> 2014-10-23 Sandra Loosemore <sandra@codesourcery.com>
* config/tc-nios2.c (nios2_insn_infoS): Add constant_bits field. * config/tc-nios2.c (nios2_insn_infoS): Add constant_bits field.

19694
gas/po/uk.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2014-10-29 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/bg.po: Updated Bulgarian translation.
* po/sr.po: Updated Serbian translation.
2014-10-15 Tristan Gingold <gingold@adacore.com> 2014-10-15 Tristan Gingold <gingold@adacore.com>
* configure: Regenerate. * configure: Regenerate.

View File

@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package. # This file is distributed under the same license as the binutils package.
# #
# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2009, 2011, 2012. # Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2009-2014.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.22.90\n" "Project-Id-Version: gprof 2.24.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 14:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 01:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-18 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n" "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: alpha.c:102 mips.c:54 #: alpha.c:102 mips.c:54
msgid "<indirect child>" msgid "<indirect child>"
msgstr "<косвен потомък>" msgstr "<непряк наследник>"
#: alpha.c:107 mips.c:59 #: alpha.c:107 mips.c:59
#, c-format #, c-format
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "[find_call] %s: 0x%lx към 0x%lx\n"
#: alpha.c:129 #: alpha.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <косвен_потомък>\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <непряк_наследник>\n"
#: alpha.c:139 #: alpha.c:139
#, c-format #, c-format
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "%s: %s: неочакван край на файл\n"
#: basic_blocks.c:197 #: basic_blocks.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: предупреждение: игнориране на броене за базов-блок (да се използва -l или --line)\n" msgstr "%s: предупреждение: пренебрегнато броене на основни блокове (да се използва -l или --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
@ -87,12 +87,12 @@ msgstr ""
#: basic_blocks.c:569 #: basic_blocks.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n" msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Изпълними редове в файла\n" msgstr "%9ld Изпълними редове във файла\n"
#: basic_blocks.c:571 #: basic_blocks.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n" msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Редове изпълнени\n" msgstr "%9ld Изпълнени редове\n"
#: basic_blocks.c:572 #: basic_blocks.c:572
#, c-format #, c-format
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tГраф на извикванията\n" "\t\t\tГраф на извикванията\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:80 hist.c:468 #: cg_print.c:80 hist.c:471
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -191,20 +191,20 @@ msgstr "собст."
#: cg_print.c:102 #: cg_print.c:102
msgid "descendants" msgid "descendants"
msgstr "наследници" msgstr "потомци"
#: cg_print.c:103 hist.c:494 #: cg_print.c:103 hist.c:497
msgid "name" msgid "name"
msgstr "име" msgstr "име"
#: cg_print.c:105 #: cg_print.c:105
msgid "children" msgid "children"
msgstr "потомци" msgstr "наследници"
#: cg_print.c:110 #: cg_print.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "index %% time self children called name\n" msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "индекс%% време собс. потомци извик. име \n" msgstr "индекс%% време собс. наследници извик. име \n"
#: cg_print.c:133 #: cg_print.c:133
#, c-format #, c-format
@ -240,42 +240,42 @@ msgstr "<цикъл %d>"
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: не може да се обработи файла със съответствията %s.\n" msgstr "%s: не може да се обработи файла със съответствията %s.\n"
#: corefile.c:85 corefile.c:514 #: corefile.c:85 corefile.c:526
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n" msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: не може да се отвори %s.\n" msgstr "%s: не може да се отвори %s.\n"
#: corefile.c:185 #: corefile.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n" msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: не е изпълним формат\n" msgstr "%s: %s: не е изпълним формат\n"
#: corefile.c:196 #: corefile.c:198
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n" msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: не може да се намери изпълнима(.text) секция в %s\n" msgstr "%s: не може да се намери изпълним(.text) раздел в %s\n"
#: corefile.c:271 #: corefile.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: недостиг на %lu байта за изпълнима секция\n" msgstr "%s: недостиг на %lu байта за изпълним раздел\n"
#: corefile.c:285 #: corefile.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't do -c\n" msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: не може с команда -c\n" msgstr "%s: не може с команда -c\n"
#: corefile.c:324 #: corefile.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c не се поддържа за архитектура %s\n" msgstr "%s: -c не се поддържа за архитектура %s\n"
#: corefile.c:523 corefile.c:622 #: corefile.c:535 corefile.c:638
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: файлът '%s' е без символи\n" msgstr "%s: файлът '%s' не съдържа имена\n"
#: corefile.c:884 #: corefile.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: нещо не е преброено: ltab.len=%d вместо %ld\n" msgstr "%s: нещо не е преброено: ltab.len=%d вместо %ld\n"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "%s: несъвместим с първия файл на \"gmon\"\n"
#: gmon_io.c:518 #: gmon_io.c:518
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: файлът'%s', изглежда, не е в формата на gmon.out\n" msgstr "%s: изглежда файлът '%s' не е в формата на gmon.out\n"
#: gmon_io.c:531 #: gmon_io.c:531
#, c-format #, c-format
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "\t%d запис за базов-блок\n"
msgid "\t%d basic-block count records\n" msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d записа(-и) за базов-блок\n" msgstr "\t%d записа(-и) за базов-блок\n"
#: gprof.c:159 #: gprof.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n" "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
@ -378,7 +378,7 @@ msgid ""
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
@ -392,67 +392,67 @@ msgstr ""
"\t[--[no-]annotated-source[=име]] [--[no-]exec-counts[=име]]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=име]] [--[no-]exec-counts[=име]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=име]] [--[no-]graph[=име]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=име]] [--[no-]graph[=име]]\n"
"\t[--[no-]time=име] [--all-lines] [--brief] [--debug[=ниво]]\n" "\t[--[no-]time=име] [--all-lines] [--brief] [--debug[=ниво]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=име] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" "\t[--file-format=име] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=число]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=размер] [--traditional]\n" "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=размер] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" "\t[--version] [--width=число] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=ДЕКОРАЦИЯ]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=име] [@ФАЙЛ]\n" "\t[--demangle[=ДЕКОРАЦИЯ]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=име] [@ФАЙЛ]\n"
"\t[файл-образ] [диагностичен-файл...]\n" "\t[файл-образ] [диагностичен-файл...]\n"
#: gprof.c:175 #: gprof.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "Report bugs to %s\n" msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n" msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n"
#: gprof.c:251 #: gprof.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: трасирането не се поддържа; -d е игнориран\n" msgstr "%s: проследяването не се поддържа; -d е пренебрегнат\n"
#: gprof.c:331 #: gprof.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n" msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: неизвестен файлов формат %s\n" msgstr "%s: неизвестен файлов формат %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document. #. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:419 #: gprof.c:422
#, c-format #, c-format
msgid "GNU gprof %s\n" msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "ГНУ gprof %s\n" msgstr "ГНУ gprof %s\n"
#: gprof.c:420 #: gprof.c:423
#, c-format #, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "На базата на BSD gprof, авторско право 1983 Regents of the University of California.\n" msgstr "На базата на BSD gprof, авторско право 1983 Regents of the University of California.\n"
#: gprof.c:421 #: gprof.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Тази програма е свободен софтуер. Тази програма е без гаранции.\n" msgstr "Тази програма е свободен софтуер. Тази програма е без гаранции.\n"
#: gprof.c:462 #: gprof.c:465
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: непознато декориране на имена '%s'\n" msgstr "%s: непознато разкориране на имена '%s'\n"
#: gprof.c:482 #: gprof.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Само една между --function-ordering и --file-ordering може да се зададе.\n" msgstr "%s: Само една между --function-ordering и --file-ordering може да се зададе.\n"
#: gprof.c:534 #: gprof.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: за съжаление, файловия формат 'prof', все още не се поддържа\n" msgstr "%s: за съжаление, файловият формат 'prof', все още не се поддържа\n"
#: gprof.c:588 #: gprof.c:594
#, c-format #, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: gmon.out файл без хистограма\n" msgstr "%s: gmon.out файл без хистограма\n"
#: gprof.c:595 #: gprof.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: gmon.out файл без граф за извикванията\n" msgstr "%s: gmon.out файл без граф за извикванията\n"
@ -494,12 +494,12 @@ msgstr "%s: припокрити записи с хистограма\n"
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: неочакван край на файл(EOF) след прочитане на %u от %u проби\n" msgstr "%s: %s: неочакван край на файл(EOF) след прочитане на %u от %u проби\n"
#: hist.c:464 #: hist.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%c%c/call" msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/извикване" msgstr "%c%c/извикване"
#: hist.c:472 #: hist.c:475
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n" " for %.2f%% of %.2f %s\n"
@ -508,16 +508,16 @@ msgstr ""
" за %.2f%% от %.2f %s\n" " за %.2f%% от %.2f %s\n"
"\n" "\n"
#: hist.c:478 #: hist.c:481
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Each sample counts as %g %s.\n" "Each sample counts as %g %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Всяка проба се брой за %g %s.\n" "Всяка проба се брои за %g %s.\n"
#: hist.c:483 #: hist.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" no time accumulated\n" " no time accumulated\n"
@ -526,27 +526,27 @@ msgstr ""
" без натрупване за време\n" " без натрупване за време\n"
"\n" "\n"
#: hist.c:490 #: hist.c:493
msgid "cumulative" msgid "cumulative"
msgstr "натрупани" msgstr "натрупани"
#: hist.c:490 #: hist.c:493
msgid "self " msgid "self "
msgstr "собст." msgstr "собст."
#: hist.c:490 #: hist.c:493
msgid "total " msgid "total "
msgstr "общо" msgstr "общо"
#: hist.c:493 #: hist.c:496
msgid "time" msgid "time"
msgstr "време" msgstr "време"
#: hist.c:493 #: hist.c:496
msgid "calls" msgid "calls"
msgstr "извикв." msgstr "извикв."
#: hist.c:582 #: hist.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -559,15 +559,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"диагностика:\n" "диагностика:\n"
#: hist.c:588 #: hist.c:591
#, c-format #, c-format
msgid "Flat profile:\n" msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Диагностика:\n" msgstr "Диагностика:\n"
#: hist.c:709 #: hist.c:712
#, c-format #, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: намерен е символ, който покрива няколко записа с хистограма" msgstr "%s: намерено е име, което покрива няколко записа с хистограма"
#: mips.c:71 #: mips.c:71
#, c-format #, c-format
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "%s: не може да се намери '%s'\n"
msgid "*** File %s:\n" msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Файл %s:\n" msgstr "*** Файл %s:\n"
#: utils.c:99 #: utils.c:106
#, c-format #, c-format
msgid " <cycle %d>" msgid " <cycle %d>"
msgstr " <цикъл %d>" msgstr " <цикъл %d>"

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# Serbian translation of gprof. # Serbian translation of gprof.
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package. # This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012. # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2014.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof-2.21.53\n" "Project-Id-Version: gprof-2.24.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-05 10:29+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-05 10:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-24 09:58+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -35,27 +35,27 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <индиректни_пород>\n"
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: бср" msgstr "[find_call] 0x%lx: бср"
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:107 #: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: неочекивани крај датотеке\n" msgstr "%s: %s: неочекивани крај датотеке\n"
#: basic_blocks.c:196 #: basic_blocks.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: упозорење: занемарујем број извршавања основног блока (користим -l или --line)\n" msgstr "%s: упозорење: занемарујем број извршавања основног блока (користим -l или --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu извршавања\n" msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu извршавања\n"
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 #: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<непознато>" msgstr "<непознато>"
#: basic_blocks.c:543 #: basic_blocks.c:544
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
" Ред Број\n" " Ред Број\n"
"\n" "\n"
#: basic_blocks.c:567 #: basic_blocks.c:568
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -83,22 +83,22 @@ msgstr ""
"Сажетак извршавања:\n" "Сажетак извршавања:\n"
"\n" "\n"
#: basic_blocks.c:568 #: basic_blocks.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n" msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Извршних редова у овој датотеци\n" msgstr "%9ld Извршних редова у овој датотеци\n"
#: basic_blocks.c:570 #: basic_blocks.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n" msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Извршених редова\n" msgstr "%9ld Извршених редова\n"
#: basic_blocks.c:571 #: basic_blocks.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Проценат извршених датотека\n" msgstr "%9.2f Проценат извршених датотека\n"
#: basic_blocks.c:575 #: basic_blocks.c:576
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%9lu Укупан број извршавања реда\n" "%9lu Укупан број извршавања реда\n"
#: basic_blocks.c:577 #: basic_blocks.c:578
#, c-format #, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n" msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Просечно извршавања по реду\n" msgstr "%9.2f Просечно извршавања по реду\n"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%9.2f Просечно извршавања по реду\n"
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] арц са %s на %s је пребачено %lu пута\n" msgstr "[cg_tally] арц са %s на %s је пребачено %lu пута\n"
#: cg_print.c:74 #: cg_print.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\t\t Call graph (explanation follows)\n" "\t\t Call graph (explanation follows)\n"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"\t\t График позива (објашњење следи)\n" "\t\t График позива (објашњење следи)\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:76 #: cg_print.c:77
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\t\t\tCall graph\n" "\t\t\tCall graph\n"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tГрафик позива\n" "\t\t\tГрафик позива\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:79 hist.c:468 #: cg_print.c:80 hist.c:471
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"грануларност: сваки погодак узорка покрива %ld бајт(а)" "грануларност: сваки погодак узорка покрива %ld бајт(а)"
#: cg_print.c:83 #: cg_print.c:84
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" for %.2f%% of %.2f seconds\n" " for %.2f%% of %.2f seconds\n"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
" за %.2f%% од %.2f секунде\n" " за %.2f%% од %.2f секунде\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:87 #: cg_print.c:88
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" no time propagated\n" " no time propagated\n"
@ -162,64 +162,64 @@ msgstr ""
" време се није проширило\n" " време се није проширило\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101 #: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
msgid "called" msgid "called"
msgstr "позван" msgstr "позван"
#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 #: cg_print.c:97 cg_print.c:105
msgid "total" msgid "total"
msgstr "укупно" msgstr "укупно"
#: cg_print.c:96 #: cg_print.c:97
msgid "parents" msgid "parents"
msgstr "садржаоци" msgstr "садржаоци"
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99 #: cg_print.c:99 cg_print.c:103
msgid "index" msgid "index"
msgstr "индекс" msgstr "индекс"
#: cg_print.c:98 #: cg_print.c:101
#, c-format #, no-c-format
msgid "%time" msgid "%time"
msgstr "%time" msgstr "%time"
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99 #: cg_print.c:102
msgid "self" msgid "self"
msgstr "исти" msgstr "исти"
#: cg_print.c:98 #: cg_print.c:102
msgid "descendants" msgid "descendants"
msgstr "наследник" msgstr "наследник"
#: cg_print.c:99 hist.c:494 #: cg_print.c:103 hist.c:497
msgid "name" msgid "name"
msgstr "назив" msgstr "назив"
#: cg_print.c:101 #: cg_print.c:105
msgid "children" msgid "children"
msgstr "пород" msgstr "пород"
#: cg_print.c:106 #: cg_print.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "index %% time self children called name\n" msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "индекс %% време исти пород позван назив\n" msgstr "индекс %% време исти пород позван назив\n"
#: cg_print.c:129 #: cg_print.c:133
#, c-format #, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <циклус %d као читав> [%d]\n" msgstr " <циклус %d као читав> [%d]\n"
#: cg_print.c:355 #: cg_print.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <својевољно>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <својевољно>\n"
#: cg_print.c:356 #: cg_print.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <својевољно>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <својевољно>\n"
#: cg_print.c:590 #: cg_print.c:594
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Index by function name\n" "Index by function name\n"
@ -228,52 +228,52 @@ msgstr ""
"Индекс према називу функције\n" "Индекс према називу функције\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:647 cg_print.c:656 #: cg_print.c:651 cg_print.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "<cycle %d>" msgid "<cycle %d>"
msgstr "<циклус %d>" msgstr "<циклус %d>"
#: corefile.c:60 #: corefile.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: не могу да обрадим датотеку мапирања %s.\n" msgstr "%s: не могу да обрадим датотеку мапирања %s.\n"
#: corefile.c:84 corefile.c:504 #: corefile.c:85 corefile.c:526
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n" msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: не могу да отворим %s.\n" msgstr "%s: не могу да отворим %s.\n"
#: corefile.c:183 #: corefile.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n" msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: није у формату за извршавање\n" msgstr "%s: %s: није у формату за извршавање\n"
#: corefile.c:194 #: corefile.c:198
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n" msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: не могу да нађем „.text“ одељак у %s\n" msgstr "%s: не могу да нађем „.text“ одељак у %s\n"
#: corefile.c:269 #: corefile.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: премашује простор за %lu бајтова текстуалног простора\n" msgstr "%s: премашује простор за %lu бајтова текстуалног простора\n"
#: corefile.c:283 #: corefile.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't do -c\n" msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: не могу да обавим -c\n" msgstr "%s: не могу да обавим -c\n"
#: corefile.c:322 #: corefile.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c није подржано на архитектури %s\n" msgstr "%s: -c није подржано на архитектури %s\n"
#: corefile.c:513 corefile.c:598 #: corefile.c:535 corefile.c:638
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: датотека „%s“ нема симболе\n" msgstr "%s: датотека „%s“ нема симболе\n"
#: corefile.c:859 #: corefile.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: неко је погрешно пребројан: ltab.len=%d уместо %ld\n" msgstr "%s: неко је погрешно пребројан: ltab.len=%d уместо %ld\n"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "%s: датотека „%s“ не изгледа да је у гмон.
#: gmon_io.c:531 #: gmon_io.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: неочекивани ЕОФ након читања %d/%d блокова\n" msgstr "%s: неочекивани КРД након читања %d/%d блокова\n"
#: gmon_io.c:563 #: gmon_io.c:563
#, c-format #, c-format
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "\t%d снимак броја основног блока\n"
msgid "\t%d basic-block count records\n" msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d снимка броја основног блока\n" msgstr "\t%d снимка броја основног блока\n"
#: gprof.c:159 #: gprof.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n" "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
@ -376,7 +376,7 @@ msgid ""
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
@ -385,12 +385,12 @@ msgid ""
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n" "\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr "" msgstr ""
"Upotreba: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][назив]] [-I дир-ма]\n" "Употреба: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][назив]] [-I дир-ма]\n"
"\t[-d[број]] [-k са/на] [-m бр-минута] [-t дужина-табеле]\n" "\t[-d[број]] [-k са/на] [-m бр-минута] [-t дужина-табеле]\n"
"\t[--[не-]прибележени-извор[=назив]] [--[не-]обављених-извршавања[=назив]]\n" "\t[--[не-]прибележени-извор[=назив]] [--[не-]обављених-извршавања[=назив]]\n"
"\t[--[не-]обичан-профил[=назив]] [--[не-]график[=назив]]\n" "\t[--[не-]обичан-профил[=назив]] [--[не-]график[=назив]]\n"
"\t[--[не-]време=назив] [--all-lines] [--brief] [--debug[=ниво]]\n" "\t[--[не-]време=назив] [--all-lines] [--brief] [--debug[=ниво]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=дир-ми] [--display-unused-functions]\n" "\t[--directory-path=дир-ми] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=назив] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=н]\n" "\t[--file-format=назив] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=н]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
@ -399,58 +399,58 @@ msgstr ""
"\t[--demangle[=СТИЛ]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=назив] [@ДАТОТЕКА]\n" "\t[--demangle[=СТИЛ]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=назив] [@ДАТОТЕКА]\n"
"\t[датотека-слике] [датотека-профила...]\n" "\t[датотека-слике] [датотека-профила...]\n"
#: gprof.c:175 #: gprof.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "Report bugs to %s\n" msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Грешке пријавите на %s\n" msgstr "Грешке пријавите на %s\n"
#: gprof.c:251 #: gprof.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: уклањање грешака није подржано; занемарујем -d\n" msgstr "%s: уклањање грешака није подржано; занемарујем -d\n"
#: gprof.c:331 #: gprof.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n" msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: непознат формат датотеке %s\n" msgstr "%s: непознат формат датотеке %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document. #. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:419 #: gprof.c:422
#, c-format #, c-format
msgid "GNU gprof %s\n" msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "ГНУ гпроф %s\n" msgstr "ГНУ гпроф %s\n"
#: gprof.c:420 #: gprof.c:423
#, c-format #, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Засновано на БСД гпрофу, ауторских права 1983 Управа Универзитета Калифорније.\n" msgstr "Засновано на БСД гпрофу, ауторских права 1983 Управа Универзитета Калифорније.\n"
#: gprof.c:421 #: gprof.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Овај програм је слободан софтвер. Овај програм не пружа никакве гаранције.\n" msgstr "Овај програм је слободан софтвер. Овај програм не пружа никакве гаранције.\n"
#: gprof.c:462 #: gprof.c:465
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: непознат стил изопачивања „%s“\n" msgstr "%s: непознат стил изопачивања „%s“\n"
#: gprof.c:482 #: gprof.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Може бити наведено или само „--function-ordering“ или „--file-ordering“.\n" msgstr "%s: Може бити наведено или само „--function-ordering“ или „--file-ordering“.\n"
#: gprof.c:534 #: gprof.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: извините, формат датотеке „prof“ још увек није подржан\n" msgstr "%s: извините, формат датотеке „prof“ још увек није подржан\n"
#: gprof.c:588 #: gprof.c:594
#, c-format #, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: гмон.out датотеци недостаје хистограм\n" msgstr "%s: гмон.out датотеци недостаје хистограм\n"
#: gprof.c:595 #: gprof.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: гмон.out датотеци недостају подаци графика позива\n" msgstr "%s: гмон.out датотеци недостају подаци графика позива\n"
@ -490,14 +490,14 @@ msgstr "%s: преклапам снимке хистограма\n"
#: hist.c:230 #: hist.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: неочекивани ЕОФ након читања %u од %u узорака\n" msgstr "%s: %s: неочекивани КРД након читања %u од %u узорака\n"
#: hist.c:464 #: hist.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%c%c/call" msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/позив" msgstr "%c%c/позив"
#: hist.c:472 #: hist.c:475
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n" " for %.2f%% of %.2f %s\n"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
" за %.2f%% од %.2f %s\n" " за %.2f%% од %.2f %s\n"
"\n" "\n"
#: hist.c:478 #: hist.c:481
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Сваки узорак се броји као %g %s.\n" "Сваки узорак се броји као %g %s.\n"
#: hist.c:483 #: hist.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" no time accumulated\n" " no time accumulated\n"
@ -524,27 +524,27 @@ msgstr ""
" није зарађено на времену\n" " није зарађено на времену\n"
"\n" "\n"
#: hist.c:490 #: hist.c:493
msgid "cumulative" msgid "cumulative"
msgstr "збирно" msgstr "збирно"
#: hist.c:490 #: hist.c:493
msgid "self " msgid "self "
msgstr "сам " msgstr "сам "
#: hist.c:490 #: hist.c:493
msgid "total " msgid "total "
msgstr "укупно " msgstr "укупно "
#: hist.c:493 #: hist.c:496
msgid "time" msgid "time"
msgstr "време" msgstr "време"
#: hist.c:493 #: hist.c:496
msgid "calls" msgid "calls"
msgstr "позиви" msgstr "позиви"
#: hist.c:582 #: hist.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -557,12 +557,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"обичан профил:\n" "обичан профил:\n"
#: hist.c:588 #: hist.c:591
#, c-format #, c-format
msgid "Flat profile:\n" msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Обичан профил:\n" msgstr "Обичан профил:\n"
#: hist.c:709 #: hist.c:712
#, c-format #, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: пронашао сам симбол који покрива неколико снимака хистограма" msgstr "%s: пронашао сам симбол који покрива неколико снимака хистограма"
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "%s: не могу да одредим место „%s“\n"
msgid "*** File %s:\n" msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Датотека %s:\n" msgstr "*** Датотека %s:\n"
#: utils.c:99 #: utils.c:106
#, c-format #, c-format
msgid " <cycle %d>" msgid " <cycle %d>"
msgstr " <циклус %d>" msgstr " <циклус %d>"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2014-10-29 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/bg.po: Updated Bulgarian translation.
2014-10-24 Tejas Belagod <tejas.belagod@arm.com> 2014-10-24 Tejas Belagod <tejas.belagod@arm.com>
* emultempl/aarch64elf.em: Add command-line option for erratum 835769. * emultempl/aarch64elf.em: Add command-line option for erratum 835769.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2014-10-29 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/de.po: Updated German translation.
2014-10-23 Sandra Loosemore <sandra@codesourcery.com> 2014-10-23 Sandra Loosemore <sandra@codesourcery.com>
* nios2-opc.c (nios2_builtin_regs): Add regtype field initializers. * nios2-opc.c (nios2_builtin_regs): Add regtype field initializers.

File diff suppressed because it is too large Load Diff